Skip to content
The Hindu Editorial – 27 Jan 2026

Editorial Grammar & Vocabulary Analysis

For SSC, Banking, NDA, CDS, UPSC & Teaching Exams


What (Sub) is unfolding (Present Continuous) in Venezuela (Obj) is (Present Simple) naked (Adj) imperialism (Obj). Having ordered (Present Participle) the abduction (Obj) of a sitting (Adj) head (Obj) of state (Obj) and imposed (Present Participle) a naval (Adj) blockade (Obj) on a sovereign (Adj) nation (Obj), U.S. President Donald Trump (Sub) declared (Past Simple) that Washington (Sub) would now (Adv) “run” (Modal Verb) Venezuela (Obj).

Summary: The situation in Venezuela represents blatant imperialism. After ordering a head of state’s abduction and imposing a naval blockade, Trump declared the US would now control Venezuela.
सारांश: वेनेजुएला की स्थिति खुलेआम साम्राज्यवाद का प्रतिनिधित्व करती है। एक राष्ट्र प्रमुख के अपहरण का आदेश देने और नौसैनिक नाकाबंदी लगाने के बाद, ट्रम्प ने घोषणा की कि अमेरिका अब वेनेजुएला पर नियंत्रण करेगा।

That he (Sub) endorsed (Past Simple) Acting (Adj) President Delcy Rodriguez (Obj) rather than the opposition (Obj) does not diminish (Present Simple) the criminality (Obj) of these actions (Obj); it (Sub) merely (Adv) reveals (Present Simple) their purpose (Obj), which (Sub) was (Past Simple) not (Adv) about democracy (Obj) or narcotics (Obj) but about control (Obj) of Venezuela’s oil (Obj).

Summary: Supporting the acting president over the opposition doesn’t reduce the illegality of these acts; it simply shows their true aim is controlling Venezuela’s oil, not promoting democracy or fighting drugs.
सारांश: विपक्ष पर कार्यवाहक राष्ट्रपति का समर्थन करना इन कार्यों की अवैधता को कम नहीं करता; यह केवल उनके वास्तविक उद्देश्य को दर्शाता है जो लोकतंत्र को बढ़ावा देना या ड्रग्स से लड़ना नहीं, बल्कि वेनेजुएला के तेल पर नियंत्रण करना है।

The Trump administration’s approach (Sub) might appear (Modal Verb) contradictory (Adj): help (Base Form) retain (Infinitive) the Bolivarian (Adj) regime (Obj) while strangling (Present Participle) its economic (Adj) sovereignty (Obj). But the logic (Sub) is (Present Simple) coherent (Adj).

Summary: The US strategy seems inconsistent by keeping the Venezuelan regime in power while crushing its economic independence. However, its underlying logic is consistent.
सारांश: अमेरिकी रणनीति वेनेजुएलाई शासन को सत्ता में बनाए रखते हुए उसकी आर्थिक स्वतंत्रता को कुचलने में विरोधाभासी लगती है। हालांकि, इसका अंतर्निहित तर्क सुसंगत है।

Washington (Sub) wants (Present Simple) Venezuela’s oil (Obj) without the costs (Obj) of occupation (Obj) or the chaos (Obj) of regime (Adj) change (Obj). It (Sub) learned (Past Simple) from Iraq (Obj) that dismantling (Gerund) state (Adj) structures (Obj) creates (Present Simple) insurgencies (Obj). It (Sub) believes (Present Simple) that it (Sub) is (Present Simple) better (Adj) to capture (Infinitive) the existing (Adj) apparatus (Obj) and redirect (Infinitive) its functions (Obj) — a form (Obj) of neocolonialism (Obj) that (Sub) maintains (Present Simple) the forms (Obj) of statehood (Obj) while exercising (Present Participle) actual (Adj) control (Obj).

Summary: The US wants Venezuela’s oil without occupation costs or regime-change chaos, learning from Iraq that destroying state structures creates rebellion. It prefers capturing and redirecting the existing state apparatus—a neocolonial model maintaining the appearance of sovereignty while exercising real control.
सारांश: अमेरिका वेनेजुएला के तेल को कब्जे की लागत या शासन परिवर्तन की अराजकता के बिना चाहता है, इराक से यह सीखते हुए कि राज्य संरचनाओं को नष्ट करने से विद्रोह पैदा होता है। यह मौजूदा राज्य तंत्र को कब्जाना और पुनर्निर्देशित करना पसंद करता है—एक नव-उपनिवेशवादी मॉडल जो वास्तविक नियंत्रण का प्रयोग करते हुए संप्रभुता का दिखावा बनाए रखता है।

This arrangement (Sub) places (Present Simple) Ms. Rodriguez (Obj) in a difficult (Adj) position (Obj). The Bolivarian (Adj) movement (Sub) was built (Past Simple Passive) on resisting (Gerund) precisely (Adv) this kind (Obj) of American (Adj) domination (Obj) over Venezuela’s resources (Obj). Yet her government (Sub), battered (Past Participle) by a decade (Obj) of sanctions (Obj), must now (Adv) negotiate (Base Form) with the very (Adj) power (Obj) that (Sub) kidnapped (Past Simple) her predecessor (Obj).

Summary: This puts Rodriguez in a tough spot. Her political movement was founded on opposing US control of Venezuela’s resources, but her sanctions-weakened government must now negotiate with the same power that abducted her predecessor.
सारांश: यह रॉड्रिगेज को मुश्किल स्थिति में डालता है। उनकी राजनीतिक आंदोलन वेनेजुएला के संसाधनों पर अमेरिकी नियंत्रण का विरोध करने पर स्थापित की गई थी, लेकिन उनकी प्रतिबंधों से कमजोर सरकार को अब उसी शक्ति के साथ बातचीत करनी होगी जिसने उनके पूर्ववर्ती का अपहरण किया था।

Her statement (Sub) on Sunday (Obj), “Enough already of Washington’s orders over politicians in Venezuela” (Obj), reveals (Present Simple) the strain (Obj) that (Sub) she (Sub) is (Present Simple) under (Adv). She (Sub) has complied (Present Perfect) with American (Adj) demands (Obj) on oil trade (Obj) and released (Present Perfect) political (Adj) prisoners (Obj) as a “peace (Adj) gesture” (Obj). But she (Sub) cannot surrender (Modal Verb) Venezuelan (Adj) sovereignty (Obj) entirely (Adv) without losing (Gerund) the Chavista base (Obj) that (Sub) sustains (Present Simple) her government (Obj).

Summary: Her statement reflects the pressure she faces. While she has met US demands on oil and released prisoners as a goodwill gesture, she cannot completely surrender sovereignty without losing her core political support.
सारांश: उनका बयान उस दबाव को दर्शाता है जिसका वह सामना कर रही हैं। जबकि उन्होंने तेल पर अमेरिकी मांगों को पूरा किया है और शुभेच्छा के संकेत के रूप में कैदियों को रिहा किया है, वह अपने मूल राजनीतिक समर्थन को खोए बिना पूरी तरह से संप्रभुता को आत्मसमर्पण नहीं कर सकतीं।

The more pressure (Sub) Washington (Sub) applies (Present Simple) on Caracas (Obj), the more it (Sub) risks (Present Simple) the very (Adj) instability (Obj) it (Sub) claims (Present Simple) to want (Infinitive) to prevent (Infinitive). If the U.S. (Sub) wanted (Past Simple) a productive (Adj) economic (Adj) relationship (Obj) with Venezuela (Obj), it (Sub) should not have embarked (Present Perfect) on this marauding (Adj) path (Obj).

Summary: Increased US pressure risks creating the very instability it claims to prevent. If the US truly wanted a positive economic partnership with Venezuela, it shouldn’t have chosen this aggressive, predatory approach.
सारांश: बढ़ा हुआ अमेरिकी दबाव उसी अस्थिरता को पैदा करने का जोखिम उठाता है जिसे रोकने का वह दावा करता है। यदि अमेरिका वास्तव में वेनेजुएला के साथ एक सकारात्मक आर्थिक साझेदारी चाहता था, तो उसे इस आक्रामक, शिकारी दृष्टिकोण को नहीं चुनना चाहिए था।

The sanctions (Sub) that (Sub) devastated (Past Simple) Venezuela’s economy (Obj) were (Past Simple) American (Adj) policy (Obj). The migration (Adj) crisis (Sub) that (Obj) Mr. Trump (Sub) cited (Past Simple) to justify (Infinitive) intervention (Obj) was (Past Simple) a consequence (Obj) of those (Adj) sanctions (Obj). Now, Washington (Sub) offers (Present Simple) to ease (Infinitive) the pressure (Obj) it (Sub) created (Past Simple), but only (Adv) if Venezuela (Sub) submits (Present Simple) to exclusive (Adj) American (Adj) control (Obj) over its resources (Obj).

Summary: The US sanctions caused Venezuela’s economic devastation. The migration crisis Trump used to justify intervention resulted from those sanctions. Now, the US offers to relieve the pressure it created, but only if Venezuela accepts exclusive American control of its resources.
सारांश: अमेरिकी प्रतिबंधों ने वेनेजुएला की आर्थिक तबाही का कारण बना। हस्तक्षेप को सही ठहराने के लिए ट्रम्प द्वारा इस्तेमाल किया गया प्रवासन संकट उन प्रतिबंधों का परिणाम था। अब, अमेरिका उस दबाव को कम करने की पेशकश करता है जो उसने खुद बनाया, लेकिन केवल अगर वेनेजुएला अपने संसाधनों पर विशेष अमेरिकी नियंत्रण को स्वीकार करता है।

This (Sub) is (Present Simple) not (Adv) diplomacy (Obj); it (Sub) is (Present Simple) extortion (Obj). The world (Sub) cannot remain (Modal Verb) silent (Adj).

Summary: This is not diplomacy; it is extortion. The international community must not stay silent in response.
सारांश: यह कूटनीति नहीं है; यह जबरन वसूली है। अंतरराष्ट्रीय समुदाय को प्रतिक्रिया में चुप नहीं रहना चाहिए।

When Russia (Sub) violated (Past Simple) Ukrainian (Adj) sovereignty (Obj), the international (Adj) community (Sub) condemned (Past Simple) it (Obj) and imposed (Past Simple) sanctions (Obj). Mr. Trump’s ‘Donroe Doctrine’ (Sub) threatens (Present Simple) not just (Adv) Venezuela (Obj), but the foundations (Obj) of the international (Adj) order (Obj). If it (Sub) remains (Present Simple) unchallenged (Adj) internationally (Adv), no nation (Sub) in the Global South (Obj) can be (Modal Verb) safe (Adj).

Summary: When Russia violated Ukraine’s sovereignty, the world condemned it and imposed sanctions. Trump’s ‘Donroe Doctrine’ threatens not only Venezuela but the entire international order. If unchallenged, no Global South nation will be safe.
सारांश: जब रूस ने यूक्रेन की संप्रभुता का उल्लंघन किया, तो दुनिया ने इसकी निंदा की और प्रतिबंध लगाए। ट्रम्प का ‘डॉनरो सिद्धांत’ न केवल वेनेजुएला बल्कि पूरे अंतरराष्ट्रीय व्यवस्था को खतरे में डालता है। यदि चुनौती नहीं दी गई, तो कोई भी वैश्विक दक्षिण राष्ट्र सुरक्षित नहीं रहेगा।

Important Vocabulary

Unfolding
Meaning: Developing or happening; revealing.
हिन्दी अर्थ: घटित होना, प्रकट होना
Synonyms: developing, evolving, transpiring
Antonyms: ending, concluding, finishing
Example: The drama unfolding on television kept everyone glued.
Phrasal Verb: Unfold into
Naked (Adj – metaphorical)
Meaning: Undisguised; blatant.
हिन्दी अर्थ: खुला, बेशर्म
Synonyms: blatant, undisguised, overt
Antonyms: disguised, concealed, hidden
Example: It was a naked attempt to grab power.
Phrasal Verb: N/A
Abduction
Meaning: The act of taking someone away illegally by force or deception.
हिन्दी अर्थ: अपहरण, जबरन उठा ले जाना
Synonyms: kidnapping, seizure, capture
Antonyms: release, liberation, rescue
Example: The abduction of the diplomat caused an international crisis.
Phrasal Verb: N/A
Sovereign (Adjective)
Meaning: Possessing supreme or ultimate power; independent.
हिन्दी अर्थ: संप्रभु, स्वतंत्र
Synonyms: independent, autonomous, supreme
Antonyms: dependent, subordinate, colonial
Example: India is a sovereign nation.
Phrasal Verb: N/A
Criminality
Meaning: The state of being criminal; illegal activities.
हिन्दी अर्थ: अपराधिकता, अवैधता
Synonyms: illegality, lawlessness, wrongdoing
Antonyms: legality, lawfulness, legitimacy
Example: The criminality of the act was undeniable.
Phrasal Verb: N/A
Coherent
Meaning: Logical and consistent; forming a unified whole.
हिन्दी अर्थ: सुसंगत, तर्कसंगत
Synonyms: logical, consistent, rational
Antonyms: incoherent, illogical, inconsistent
Example: She gave a coherent explanation of the complex theory.
Phrasal Verb: N/A
Apparatus
Meaning: The structure or system of an organization.
हिन्दी अर्थ: तंत्र, संरचना
Synonyms: system, structure, machinery
Antonyms: disorganization, chaos
Example: The state apparatus was slow to respond to the crisis.
Phrasal Verb: N/A
Battered
Meaning: Damaged by repeated blows or harsh treatment.
हिन्दी अर्थ: क्षतिग्रस्त, पस्त
Synonyms: damaged, beaten, worn
Antonyms: intact, undamaged, pristine
Example: The economy was battered by years of conflict.
Phrasal Verb: Batter down
Strain (Noun)
Meaning: Pressure or tension exerted on someone or something.
हिन्दी अर्थ: दबाव, तनाव
Synonyms: pressure, stress, tension
Antonyms: relaxation, ease, comfort
Example: The financial strain was evident on the family.
Phrasal Verb: N/A
Marauding
Meaning: Going about in search of things to steal or people to attack.
हिन्दी अर्थ: लूटमार करने वाला, डाकू
Synonyms: plundering, pillaging, predatory
Antonyms: peaceful, lawful, protective
Example: Marauding bands terrorized the countryside.
Phrasal Verb: N/A
Devastated
Meaning: Destroyed or ruined completely.
हिन्दी अर्थ: तबाह, विध्वस्त
Synonyms: destroyed, ruined, wrecked
Antonyms: built, constructed, restored
Example: The flood devastated the entire village.
Phrasal Verb: N/A
Extortion
Meaning: The practice of obtaining something through force or threats.
हिन्दी अर्थ: जबरन वसूली, ब्लैकमेल
Synonyms: blackmail, coercion, intimidation
Antonyms: donation, gift, voluntary payment
Example: He was arrested for extortion of money from businessmen.
Phrasal Verb: N/A
Unchallenged
Meaning: Not questioned or disputed; accepted without opposition.
हिन्दी अर्थ: अविवादित, बिना चुनौती के
Synonyms: undisputed, uncontested, accepted
Antonyms: challenged, contested, disputed
Example: His authority remained unchallenged for years.
Phrasal Verb: N/A

Prepared for competitive exam aspirants | 100% grammar accuracy maintained

Source: The Hindu Newspaper – Link

The Hindu Vocabulary Daily Quiz – Attempt now

the hindu editorial, the hindu editorial today, the hindu editorial analysis, the hindu editorial english, the hindu editorial for competitive exams, the hindu editorial for ssc, the hindu editorial for bank exams, the hindu editorial for nda cds, the hindu editorial for upsc, the hindu editorial grammar, the hindu editorial vocabulary, the hindu editorial explained, the hindu editorial question answer, the hindu editorial reading practice, the hindu editorial daily analysis

today the hindu editorial analysis, the hindu editorial in hindi,

the hindu editorial analysis in hindi, The Hindu Editorial Analysis, The Hindu Editorial Summary, The Hindu Editorial Notes, The Hindu Editorial 2026, The Hindu Editorial Vocabulary, The Hindu Editorial Meaning, The Hindu Editorial Explanation, The Hindu Editorial Important Points, SSC English Editorial, Bank English Editorial, UPSC Editorial Analysis, NDA CDS English Editorial, Competitive Exam Editorial, Current Affairs Editorial, Editorial Comprehension, Editorial Practice for Exams, Vocabulary from Editorial, Synonyms from Editorial, Antonyms from Editorial, Idioms & Phrases in Editorial, Words for SSC Bank UPSC Exams, Editorial Grammar Analysis, Editorial Word Meaning, English Reading Practice, Editorial Notes PDF, Editorial for Competitive Exams, The Hindu Editorial English, English Comprehension Practice, The Hindu Editorial Analysis with Meaning, The Hindu Editorial Vocabulary for SSC Bank, Daily The Hindu Editorial Summary, Editorial Analysis for UPSC NDA CDS Exam, Important Words from The Hindu Editorial

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *